maandag 27 mei 2013
Kolonisten nemen twee winkels over in Arabisch Jeruzalem
Kolonisten van de ultra-rechtse Ateret Cohanim beweging hebben maandag onder politiebegeleiding twee winkels in de Oude Stad van Jeruzalem, vlakbij de Aqsa moskee overgenomen. Kennelijk gebeurde dat op grond van een uitspraak van het Israelische hooggerechtshof. Dat hof erkent, op grond van Israelische wetgeving die Israel van toepassing heeft verklaard op het geannnexeerde Arabische deel van de stad, regelmatig claims van Joden die teruggaan tot voor 1948. (Arabische claims op bezittingen van voor 1948 worden echter niet erkend).
Volgens de site Silwanic, van de bewoners van de wijk Silwan, had het hof bepaald dat een huis van de familie Zaloom door Joden mag worden overgenomen. De kolonisten braken echter ook twee winkels open die behoren aan de familie Wazwaz, die al enige jaren dicht waren sinds de dood van de eigenaar, Ismail Wazwaz. De inhoud van de winkels werd meegenomen. Daarna lasten de kolonisten de stalen deuren weer dicht.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Israel werkt in Gaza samen met plunderaars van vrachtauto's
Een intrigerend bericht twee dagen geleden was dat UNRWA en The World Food Program 100 vrachtauto's Gaza hadden binnengereden en dat d...
-
Het is weer het seizoen van de olijven ...en van de gebruikelijke aanvallen op de Palestijnse boerenIsraelische kolonisten in actie bij een aanval op Palestijnse boeren die hun olijven willen oogsten. (Foto Shehab News) Let op: 24x u...
-
De tv-rubriek OP1 haalde Mirjam Bikker "van de ChristenUnie erbij om het demonstratierecht aan de orde te stellen. De Volkskrant cite...
-
Begrafenisprocessie van de gedode leden van de familie Abu Hattab in Gaza (Foto Palestinian Chronicle) De druk op Israel om een bestand aa...
8 opmerkingen:
Gewoon diefstal dus.
"Kolonisten nemen twee winkels over in Arabisch Jeruzalem" vind ik dan nogal zacht uitgedrukt.
"Kolonisten plunderen twee winkels in Arabisch Jeruzalem" was realistischer geweest, lijkt me.
Als hier (in Nederland) een winkel wordt overgenomen, betekent dat, dat dit op legale wijze gebeurt, middels een overdracht en overnamekosten, dus van overname in de legale zin van het woord is hier geen sprake.
Ach, ik houd niet zo van grote woorden. Diefstal van deze soort is voortdurend aan de orde in Oost-Jeruzalem en de bezette gebieden en woorden als 'plunderen', 'roven','stelen' verliezen al gauw hun zeggingskracht als ze te vaak gebruikt.
Ach, ja, mnaar toch...
"Arabisch Jeruzalem" is Israel-jargon: Laten we proberen het op "Palestijns Jeruzalem" te houden.
Met vriendelijke groet,
Fennie Stavast
Oost-Jeruzalem, Palestijns Jeruzalem, Arabisch Jeruzalem, what's in a name. Iedereen weet wat er bedoeld wordt en ik houd ervan niet steeds dezelfde naam te gebruiken. Overigens is Arabisch Jeruzalem niet alleen een Israelische naam. Er is zelfs een krant die zo heet -Al-Quds al-Arabi, een Palestijnse krant.
Abu,
Fennie bedoelt iets anders te zeggen; jou bekend. Meer niet.
Ik ben het met Fennie eens.
Het wordt de hoofdstad van de toekomstige Palestijnse staat. Dus waarom geen Palestijns Jerusalem-(of)al Quds?
Het was toch al jaren Palestijns? Er wonen toch Palestijnen in Palestina?
Wordt er geen Palestijns geproken?
Herman
Herman, was jij ooit zelf in Israel geweest? Ik vermoed dat jouw Israel 'kennis' is uitsluitend afkomstig van dit soort blogs.
heel normaal, diefstal van winkels ???
Een reactie posten