Hier de (soms nogal vrije) Franse vertaling van Said Lahsobi, daaronder de Arabische tekst:
Est dans notre quartier
Un coq orgueilleux, assassin
qui plume les poules du quartier
Tous les matins
Il les agresse par son bec,
Les poursuit
Les fréquente
Et les quitte
Sans se rappeler de leurs noms
2
Est dans notre quartier
Un coq qui crée au lever de chaque jour
Comme la flûte du tyran
Il laisse pousser sa barbe rouge
Et nous tyrannise de jour comme de nuit
En nous, il fait ses discours,
Chante,
Fournique,
Il est donc le seul, l’éternel,
Il est aussi le puissant, le tyran
Est dans notre quartier
Là-bas, un coq méchant, fasciste,
Naziste d’idéee
Qui a pris le pouvoir par la force des blindés
Il a arrêté la liberté et les libres
Il a effacé un pays,
un peuple,
Une langue
Les évenements de l’Histoire,
Mais aussi l’anniversaire des enfants,
Et les noms des fleurs
Est dans notre quartier,
Un coq qui s’habille dans les jours feriés
En tenue des généraux
Il mange du sex,
Boit du sex
Se perd la tête par le sex,
Il prend des navires corporels
Gagne des armées par des oreilles
5
Est dans notre quartier
Un coq d’origine arabe,
Il a ouvert l’univers par des milliers de femmes
Est dans notre quartier
Là-bas, un coq illettré
Qui préside l’une des milices
Il n’a appris
Que les attaques et la déstruction
Sinon, cultiver du chite
Et falsifier les monnaies
Jadis, il vendait les vêtements de son père
Et loue son alliance
Et pique même les dents des morts.
7
Est dans notre quartier
Un coq qui ne connait
Que faire des tirs par son pistolet
Au dessus des mots
8
Est dans notre quartier
Un coq nerveux, voire même fou
Il nous parle parfois comme Al Hajjaj
Et marche orguilleusement comme Al Maamoun
Et parle à haute voix de son minaret
Gloire à moi, gloire à moi,
Je suis l’état, je suis la loi,
9
Comment voulez-vous que la pluie nous arrive?
Et que les graines de sables se développent
Et comment peut-on être submergé du bien ?
Ceci est un pays que Dieu ne gouverne pas
Ceux qui le gouvernent sont des coqs
10
Dans notre village
Une fois qu’un coq est parti, un autre arrive,
Et la tyrannie est la même
Une loi léninienne tombe,
Une loi américaine attaque,
Ainsi, la poudre est l’être humain.
11
Quand le coq passe par le marché du village,
Bien habillé, aux plumes gonflées
Sur ses épaules illuminent les emblêmes de la libération;
Tous les coqs du village créent en admiration:
Monsieur le coq,
Seigneur le coq,
Ô! général du sex et viril de la place
Vous êtes l’idôle des millions de femmes
Avez-vous besoin d’une servante?
Avez-vous besoin d’une domistique
Avez-vous besoin d’un massage?
12
Lorque le gouverneur a entendu l’histoire,
Il a donné l’ordre de guillotiner le coq
Par un ton nerveux dit-il :
Comment un coq parmi les enfants du quartier
Avait le courage de prendre mon pouvoir
Car je suis l’unique, sans partage.
في حارتنا ديك سادي سفاح
ينتف ريش دجاج الحارة كل صباح
ينقرهن.. يطاردهن.. يضاجعهن .. ويهجرهن
ولا يتذكر أسماء الصيصان
في حارتنا ديك يصرخ عند الفجر
كشمشون الجبار .. يطلق لحيته الحمراء
ويقمعنا ليل ونهار .. يخطب فينا .. ينشد فينا
يزني فينا .. فهو الواحد .. وهو الخالد
وهو المقتدر الجبار
في حارتنا ثمة ديك .. عدواني
فاشستي نازي الأفكار
سرق السلطة بالدبابة
.. ألقى القبض على الحرية والأحرار
ألغـى وطنـــا
ألغـى شـــعبا
ألغـى لغــــــة
ألغـى أحداث التأريـخ
وألغـى أســــماء الأزهـار
في حارتنا ديك يلبس في العيد القومي
لباس الجنرالات
.. يأكل جنساً
.. يشرب جنساً
.. يسكر جنساً
.. يركب سفناً من أجساد
.. يهزم جيشاً من حلمات
.. في حارتنا ديك عربي
!فتح الكون بالاف الزوجات
.. في حارتنا ثمة ديك أمي
.. يرأس إحدى الميليشيات
.. لم يتعلم إلا الغزو.. وإلا الفتك
.. وإلا زرع حشيش الكيف .. و تزوير العملات
.. كان يبيع ثياب أبيه
..ويرهن خاتمه الزوجي
!ويسرق حتى أسنان الأموات
..في حارتنا ديك كل مواهبه
!!أن يطلق نار مسدسه الحربي على رأس الكلمات
..في حارتنا ديك عصبي مجنون
..يخطب يوماً كالحجاج
…و يمش زهواً كالمأمون
يصرخ من مأذنة الجامع
…يا سبحاني يا سبحاني
!!فانا الدولة والقانون
..كيف سيأتي الغيث إلينا
..كيف سينمو القمح
..وكيف يفيض علينا الخير
!وتغمرنا البركة
!هذا وطن لا يحكمه الله
!لكن تحكمه الديكة
في بلدتنا يذهب ديك .. يأتي ديك
..والطغيان هو الطغيان
..يسقط حكم لينيني .. يهجم حكم أمريكي
!!والمسحوق هو الانسان
..حين يمر الديك بسوق القرية
..مزهواً منفوش الريش
..وعلى كتفيه تضيئ نياشين التحرير
..يصرخ كل دجاج القرية في إعجاب
..يا سيدنا الديك
..يا مولانا الديك
!!يا جنرال الجنس .. وفحل الميدان
!!أنت حبيب ملايين النسوان
!هل تحتاج الى جارية؟
!هل تحتاج الى خادمة؟
!هل تحتاج الى تدليك؟
حين الحاكم سمع القصة
!أصدر أمراً للسياف بذبح الديك
..قال بصوت غاضب
!كيف تجرأ ديك من أولاد الحارة أن ينتزع السلطة مني؟
!كيف تجرأ هذا الديك؟
وأنا الواحد دون شريك
19 opmerkingen:
Lal Bibi, een 13-jarig meisje uit een afgelegen dorp in de Afghaanse provincie Kunduz, probeert haar verkrachters voor de rechter te slepen - mannen die waarschijnlijk voor de lokale politie werken. Haar moeder eist gerechtigheid en dreigt haar dochter te vermoorden als de daders niet worden gestraft. Dat meldt Radio Free Europe (RFE).
Laat dat maar over aan onze moslimbroeder, ze kijken ook niet op van een onthoofdinkje meer of minder.
treesje, vermoedelijk heeft de verkrachting etc. te maken met de manier waarop het Westen vrijheid en democratie naar Afghanistan probeert te exporteren. Onder de Taliban was er veel minder misdaad en willekeur.
Voor de rest heeft je reactie niets met Qabbani te maken. Ik geef je nog één mogelijkheid daar iets zinnigs over te zeggen. Off topic reacties zal ik verder weigeren.
Wie meent dat met het wisselen van de macht in om het even welk islamitisch land er iets verbeterd zal worden wat rechten van de mens betreft heeft niets begrepen van de islam. De landen waarin deze zogenaamde lente heeft plaats gevonden worden etnisch gezuiverd dmv moord en verdrijving zoals dat al 1400 jaar door moslims gebeurd. Alleen socialisten geloven in de leugen die islam heet, maar zij geloven dan ook in hun eigen leugen, het socialisme
Ja Abu , ik weet het , censuur is nog altijd jullie sterkste kracht , vraag dat maar aan Mao, Stalin en Pol pot.
Je reactie slaat natuurlijk verder nergens op. Je insinuatie dat door Westerse invloeden deze barbaarse praktijken zijn toegenomen missen iedere grond. Daarom kan ik er ook niet op ingaan.
Inderdaad, Esther, maar leg dat maar eens uit aan haters als Abu , die de hele dag het internet zit af te speuren naar nieuwe anti- Israel haatstukjes.
En als het hem niet bevalt zet ie gewoon de overbelaste afgeslete Rode censuurknop aan. Het is triest , maar de waarheid.
Die meest recente etnische zuiveringen in de Arabische wereld waren meer het werk van mensen met een ander geloof dan de moslims, meen ik me te herinneren, Esther.
Verder wel jammer dat je dat gedicht van Qabbani miet op waarde kan schatten. Maar ik had dat ook niet direct verwacht.
Inderdaad, Esther, maar leg dat maar eens uit aan haters als Abu , die de hele dag het internet zit af te speuren naar nieuwe anti- Israel haatstukjes.
En als het hem niet bevalt zet ie gewoon de overbelaste afgeslete Rode censuurknop aan. Het is triest , maar de waarheid.
""Die meest recente etnische zuiveringen in de Arabische wereld waren meer het werk van mensen met een ander geloof dan de moslims, meen ik me te herinneren, Esther"
Tja , waar Abu deze flagrante leugen vandaan haalt zal wel altijd een raadsel blijven.
Hij praat de laatste tijd over "2 onafhankelijke en controleerbare bronnen" Nu , ik ben zeer geinteresseerd in deze bronnen.
De censuurknop, nebbish. Ik vind het zo wel weer genoeg. Het is namelijk toevallig mijn blog. En discussie is mooi, maar dit benedenmaatse gezeur en getier van mensen die van alles roepen over 'de' moslims zonder dat ze van hun gezond weten waar ze het over hebben, is saai en ook storend.
Terzijde: Als je iets wilt weten over etnische zuiveringen in Palestina, treesje, lees dan - voor één keer - eens een echt boek. Pappe,Benny Morris, Nur Masalha, Walid Khalidi,ach er zijn zoveel referenties. Je kan trouwens ook kijken op de sites Palestine Remembered of Zochrot als een boek teveel moeite is.
En ten overvloede aan het adres van mensen die hun commentaar niet terug vinden: anonieme reacties en scheldpartijen laat ik niet door. Het getier van die moslimhaters (moslimhaters zijn de antisemieten van nu, als je het mij vraagt), is eigenlijk al meer dan ik zou moeten tolereren.
Abu je wordt hartelijk bedankt voor het plaatsen van het fraaie gedicht, Daniella van den Akker, Cairo
Ik was ontroerd door het prachtige gedicht en wilde er op reageren en toen klikte ik op reacties en kreeg ineens weer trees voor mijn kiezen met iets wat er niets mee te maken heeft.
Ze heeft wat je geschreven hebt niet eens gelezen Maarten Jan! Ze zoekt alleen een platform. Geef het haar niet.
@ Abu Pessoptimist zei..
De meest recente etnische zuiveringen waarover jij het hebt zijn er niet en je weet verdraait goed wat in Egypte of Irak of Iran gebeurt waar moslims elkaar en iedere niet moslim of anders denkende of zelfs homoseksuelen afslachten. In geen enkel westers land vindt dit plaats en dus is het mij een raadsel waarom je zegt dat dit wel gebeurt.
Je weet dat Pappe in zijn boeken liegt dat het gedrukt staat en meent passages te moeten citeren uit werk van Morris (ook al een fantast en nieuwlichter ofwel 'nieuwe geschiedschrijver') die nota bene zelf ontkend heeft dat het in zijn boek staat:de beroemde brieffragmenten van Ben Goerion die door Pappe opzettelijk zijn vervalst. Ook jij komt steeds weer met de vervalsingen op de proppen.
Het citaat uit een briefwisseling van Ben Gurion door Pappe was inderdaad geen letterlijk citaat, maar klopte wel naar de geest. Slordig maar geen vervalsing, behalve dan in de ogen van griezels als die mensen van CAMERA. En van jou dus. En intussen ben jij dus ook weer aan je maximum hier, Esther.
Ik weet even niet meer waar ik het vandaan heb, maar ik heb het opgeslagen omdat ik dacht dat die trees en Esther er weer wel eens mee zouden komen.
WIE IS DE BEDREIGING VOOR DE VREDE IN DE WERELD? CHRISTENEN, JODEN OF MOSLIMS!
De Iraanse revolutie in 1979 en de ondergang van de ons Puppet liniaal de Sjah, heeft Iran sinds een islamitische staat. In die tijd, heeft 1979 tot heden, Iran niet binnengevallen iedereen. Niet een keer. Mensen van alle religies leven in vrede in Iran, zelfs Joden, die leven zo comfortabel vinden in Iran ze weigerde een aanbod van de regering van Israël om te emigreren!
In dezelfde periode van tijd viel Israël, een eigenverklaringen Joodse staat, Irak in 1981, bombardementen van de centrale in Osirik, bewerend dat het een clandestiene wapenfabriek was. Onderzoek achteraf plaatsvindt van de ruïnes die na de invasie in 2003 bleek dat Israël had gelogen. In 1982 binnenviel Israël Libanon. Dit leidde tot de bloedbaden in Sabra en Shatilla. In februari 2003 geënsceneerd Israël invallen in Gaza en Nabloes. In September 2007 Israël gebombardeerd Syrië, opnieuw aan te dringen dat ze waren een laboratorium clandestiene wapens vernietigen. Opnieuw was er geen bewijs ter ondersteuning van Israëls beweringen. In 2006 aangevallen Israël Libanon, 1200, voornamelijk burgers, verschillende VN-waarnemers, doden en het landschap met landmijnen bezaaid op hun weg naar buiten. In februari 2008 Israël opnieuw een inval in Gaza, meer dan 100 doden. HAMAS overeengekomen om een brand staken en bewaard voor 6 maanden tot 4 November, toen Israël opnieuw zonder waarschuwing aangevallen, doden van 6 leden van HAMAS, en de lancering van operatie CAST lood. 1300 Inwoners van Gaza, voornamelijk burgers, gedood. Israël verloren 13 soldaten. Schendingen van het internationaal recht inbegrepen het gebruik van witte fosfor brandbommen bommen tegen burgers en niet-militaire doelen. De Verenigde Naties onderzocht, maar Israël weigerde mee te werken. In mei 2010, Israël aangevallen een flottielje van de internationale hulp brengen voedsel en medische goederen naar Gaza in internationale wateren. 9 mensen werden vermoord, waaronder een Amerikaanse uit New York.
Corrie
Vervolg
In dezelfde periode van tijd, de Verenigde Staten, officieel een seculiere natie maar overwegend Christian, aangevallen El Salvador (1980), Libië (1981), Sinaï (1982), Libanon (1982-1983), Egypte (1983), Grenada (1983), Honduras (1983), Tsjaad (1983), Perzische Golf (1984), Libië (1986), Bolivia (1986), Iran (1987), Perzische Golf (1987), Koeweit (1987), Iran (1988), Honduras (1988), Panama (1988), Libië (1989), Panama (1989), Colombia, Bolivia, en Peru (1989), Filipijnen (1989), Panama (1989-1990), Liberia (1990), Saoedi-Arabië (1990), Irak (1991), Zaïre (1991), Sierra Leone (1992), Somalië (1992), Bosnië-Herzegovina (1993 in te dienen), Macedonië (1993), Haïti (1994), Macedonië (1994), Bosnië (1995), Liberia (1996), Centraal-Afrikaanse Republiek (1996), Albanië (1997), Kongo/Gabon (1997), Sierra Leon (1997), Cambodja (1997), Irak (1998), Guinee-/ Bissau (1998), Kenia/Tanzania (1998-1999), Afghanistan/Soedan (1998)Liberia (1998), Oost-Timor (1999), Servië (1999), Sierra Leon (2000), Jemen (2000), Oost-Timor (2000), Afghanistan (2001 te presenteren), Jemen (2002), Filipijnen (2002), Ivoorkust (2002), Irak (2003 in te dienen), Liberia (2003), Georgië/Djiboutiaanse (2003), Haïti (2004), Georgië/Djiboutiaanse/Kenia/Ethiopië/Jemen/Eritrea War on Terror (2004), Pakistan drone aanvallen (2004 in te dienen), Somalië (2007), Zuid-Ossetië/Georgië (2008), Syrië (2008)Jemen (2009), Haïti (2010), etc. etc. etc. etc.
Dus, wie is het gevaar voor de vrede in de wereld?
FROM: WHAT REALLY HAPPENED!!
Corrie
Tja. Google Translate moet nog veel leren, Corrie. Afgezien daarvan lijkt de lijst me lichtelijk geïnflateerd. Een deel klopt, het meeste is grenzeloze overdrijving.
Dank Abu. Het is toch goed dat we jou hebben om te corrigeren. Ik vertrouw jou toch het meest.
Corrie
Hoi Corrie,
Dat rijtje wat je opnoemt gaat echt nergens over.
En zo lang je alleen een aantal landen noemt met een jaartal er achter zonder daar maar wat aan toe te voegen kan niemand dit serieus nemen.
Trouwens waar baseer je je stelling op dat Amerika veranderd is van een seculiere naar een christelijke natie.
Gert
He Martin,
Over dat gedicht.
Ik kom er inderdaad niet uit met google translate.
Tsja, het is poezie dus heel wat moeilijker te vertalen dan een meer in gangbare termen geschreven stuk.
Het enige concreets wat ik kan ontdekken is dat er iets/iemand met duidelijke afkeer word beschreven.
Domme vraag misschien, maar het gaat om Assad toch ?
Met een beetje goede wil maak ik mijn vertaling vandaag of morgen af, ik ben nu halverwege. Het portret dat ontstaat hoeft niet noodzakelijkerwijs op Assad te slaan. Saddam Hussein, Gaddafi, Ali Abdallah Saleh, Zein al Abedin ben Ali, Mubarak, ze waren toena llemala nog in functie en ze komen allemaal in aanmerking. De een meer dan de ander, dat wel.
Een reactie posten