dinsdag 7 december 2010

Vijftigtal rabbijnen onderschrijft racistische oekaze: verkoop of verhuur niet aan Arabieren

 Een vijftigtal opperrabbijnen van Israelische gemeenten heeft een religieuze uitspraak ondertekend waarin wordt gezegd dat het voor Joden verboden is huizen of appartementen te verhuren aan Arabieren. Het verbod geldt ook voor Joden die buiten Israel wonen.
De rabbijnen scharen zich daarmee achter de opperrabbijn van Tsfat (Safed), Shmuel Eliahu (foto) die als eerste een psak din (halachische uitspraak) in deze zin deed.
Eliahu, die de zoon is van de vroegere Sefardische opperrabbijn van Israel, Mordechai Eliahu, kwam daarmee in het nieuws nadat er vorige maand opwinding in zijn gemeente was ontstaan rond de 89-jarige holocaust-overlevende Eliahu Tsvieli, die in Safed woont en een appartement heeft verhuurd aan drie Bedoeïenen-jongeren, studenten aan het Safed College (foto onder), waar veel Arabische studenten studeren. De 89-jarige Tsvieli werd door buren en omwonenden bedreigd, evenals de burgemeester van Tsfat die hem te hulp kwam.   
 

De verklaring van de rabbijnen volgt op een eerdere brief van 18 rabbijnen die, zoals Haaretz vandaag bericht,  al maanden geleden is gepubliceerd en in oktober nog een keer. In beide verklaringen worden Joodse eigenaars van appartementen opgeroepen om hun bezit niet aan Arabieren te verhuren, want dat brengt de waarde van hun huizen naar beneden, evenals van  andere huizen in de buurt. Haaretz meldt dat

Their way of life is different than that of Jews,'' the letter states. ''Among [the gentiles] are those who are bitter and hateful toward us and who meddle into our lives to the point where they are a danger.”
The rabbis also urge neighbors of anyone renting or selling property to Arabs to caution that person. After delivering the warning, the neighbor is then encouraged to issue notices to the general public and inform the community.
“The neighbors and acquaintances [of a Jew who sells or rents to an Arab] must distance themselves from the Jew, refrain from doing business with him, deny him the right to read from the Torah, and similarly [ostracize] him until he goes back on this harmful deed,” the letter reads.
Vrij vertaald: Arabieren zijn anders en soms gevaarlijk. En iedereen die naast iemand woont die aan Arabieren verhuurt of verkoopt moet zo iemand waarschuwen. Als hij daarop niet reageert moet de gemeenschap en het grotere publiek ervan in kennis worden gesteld. En buren, kennissen en familieleden moeten zich van deze Jood distantiëren, geen zaken meer met hem doen, hem het recht ontzeggen een portie uit de Tora te lezen, hem links laten liggen tot hij afziet van zijn schadelijke handelingen.
Tot de rabbijnen die dit racistische epistel hebben ondertekend behoren die van Ramat Hasharon, Ashdod, Kiryat Gat, Rishon Letzion, Carmiel, Gadera, Afula, Nahariya, Herzliya, Pardes Hannah,  Hertzlia, Kfar Saba, Holon, Jeruzalem en tal van andere gemeenten en nederzettingen.Twee parlementsleden van de oppositie, Ilan Gilon (Meretz) and Ahmed Tibi (Ra’am-Ta’al), hebben intussen gevraagd de rabbijnen, die uiteindelijke gewoon overheidsdienaren zijn,  te ontslaan of in ieder geval te vervolgen. Waarschijnlijk zal dat niet gebeuren, in de regeringscoalitie is nog geen beweging te bespeuren.

Intussen vraag je je wel af waar dit aan doet denken. Of, om het iets duidelijke te stellen,: Wat zou er gebeuren als in een of andere Europese of Nederlandse gemeente een brief zou rondgaan met de oproep om op straffe van geïsoleerd te worden vooral niet aan Joden te verhoren of te verkopen? Omdat ze anders zijn? Zou het CIDI niet meteen alle alarmbellen laten overgaan? En niet alleen het CIDI?

Update: Gelukkig kwam later op de dag het antwoord waar dit an doet denken van niemand minder dan de Israelische premier Netanyahu. Hij veroordeelde de verklaring scherp als iets dat niet past in een democratie en voegde eraan toe dat anti-Arabische verklaringen  niet acceptabel zijn in Israel.. 'Hoe zouden we ons voelen als ons werd gezegd dat we geen appartement aan Joden kunnen verkopen?' vroeg hij zich retorisch af. 'We  zouden protesteren. En we protesteren nu, nu het gezegd wordt van onze buren.'
Het was de juiste reactie. Hopelijk volgen nu ook daden.  

1 opmerking:

Unknown zei

Deze rabbijnen werken voor de Staat. De Arabische burgers zijn burgers vn Isael, net als ik/wij. Wij hebben een dringende eis gesteld deze rabbijnen geen salaris meer te betalen, daar ze tegen burgers van de Staat Israel werken.
...ook hebben we iedereen aangeraden geen flats of huizen aan deze rabbijnen te verhuren....

Israel valt voor de vierde keer het Shifa-ziekenhuis aan

Het Shifa-complex brandt (foto van X)  Israelische troepen zijn maandagnacht opnieuw het Shifa-ziekenhuis in Gaza-stad binnengevallen. Tanks...