donderdag 21 juli 2016

Wat was er mis met Mahmoud Darwish? O ja, hij was een Palestijn


Wat is dat toch met de dichter Mahmoud Darwish?  Hij was één van de grootste Arabische dichters van deze tijd, misschien wel de grootste. Een Palestijn. Lid van de PLO en de man die de tekst schreef van de verklaring van de Palestijnse Nationale Raad  van 1988 in Algiers, waarbij Israel werd erkend en de tweestatenoplossing officieel werd omhelst.
 Yuli Tamir van de Arbeidpartij, in de jaren '90 Israels minister van Onderwijs, nam Darwish op in het curriculum voor de middelbare school. Haar opvolgers gooiden hem er weer uit. Want hij was Palestijn.
In 2008 overleed Darwish, veel te vroeg, bij een open hart operatie in de VS. Ik was toen eindredacteur van het blaadje (intussen opgeheven) van de Liberaal Joodse gemeente Amsterdam en mocht een stukje maken. Maar wel wel na veel vijven en zessen. En een heel klein stukje.  Want Darwish was natuurlijk wel een Palestijn.
Woensdag besteedde, nota bene, de Israelische legerradio aandacht aan Darwish. En meteen komt de  minister van Defensie, Avigdor Lieberman, die vroeger nog eens nachtclubportier is geweest , in actie en roept de mensen van de legerradio ter verantwoording.
De minister die mogelijk niet weet wat literatuur is, maar in ieder geval vrij zeker nog nooit iets van Darwish heeft gelezen, zegt dat de radio moet verenigen en niet uiteendrijven en stelt Darwish  op één lijn met Haj Amin al Husseini, de mufti uit de jaren '40, en met Mein Kampf van Adolf Hitler. Hij is namelijk een Palestijn.

Welja, hier ter opfrissing van deze druiloor minister een strofe uit het gedicht ''A State of Siege''  dat  Darwish in 2002 schreef naar aanleiding van de inval van het Israelische leger in de Palestijnse steden, in het kader van het neerslaan van de Tweede Intifada:
  
to a killer:) If you'd contemplated the victim's face
and thought, you would have remembered your mother in the gas
chamber, you would have liberated yourself from the rifle's wisdom
and changed your mind: this isn't how identity is reclaimed.


Inderdaad: als twee druppels water de tekst van Mein Kampf. Lieberman onderstreept met zijn  belachelijke reactie de totaal zieke manier waarop de Israeli's zijn gaan denken over de mensen die zich ertegen verzetten dat hun land werd geroofd en die, godbetert, menen  dat zij rechten hebben. Mensen die de Israeli's met kracht blijven onderdrukken en op wie ze o zo boos zijn, omdat ze hen eraan herinneren dat ze onderdrukkers en bezetters zijn. ''Hoe harder ze ons slaan, hoe bozer ze worden omdat we hen door er te zijn dwingen hen te slaan,'' zei de (inmiddels al weer een tijdje geleden overleden) psychiater Eyad al Sarraj uit Gaza me in de jaren '80.  Hij heeft gelijk gekregen. Steeds meer gelijk naarmate de tijd verder voortschrijdt.
Om aan te tonen hoe volstrekt onzinnig, achterlijk en gedeformeerd de kijk van mensen als Lieberman op Palestijnen is (en helaas zijn er velen met deze gedeformeerde kijk), hier de tekst van het prachtige gedicht dat volgens Haaretz Liebermans woede opwekte. Voor de liefhebbers staat onder deze Engelse vertaling ook nog het Arabische origineel.       
 


ID Card

Mahmoud Darwish

Write it down! I’m an Arab
My card number is 50000
My children number eight
And after this summer, a ninth on his way.
Does this make you rage?
I am an Arab.
With my quarry comrades I labor hard
My children number eight
I tug their bread, their clothes
And their notebooks
From within the rock
I don’t beg at your door
I don’t cower on your threshold
So does this make you rage?
Write it down!
I am an Arab.
I am a name with no honorific.
Patient in a land
Where everything lives in bursting rage
My roots were planted before time was born
Before history began
Before the cypress and the olive trees
Before grass sprouted
My father is from the plough clan
Not from the noble class
My grandfather was a peasant farmer
Had no pedigree
Taught me the pride of the sun
Before teaching me to read
A shack to guard groves is my home,
Made of branches and reeds
Are you pleased with my status?
I am a name with no honorific.
Write it down!
I am an Arab.
Hair color: charcoal
Eye color:  brown
Attributes:
A cord around the quffiyeh on my head
My hand as hard as rock
That scratches if you touch it
My address:
I am from a forgotten abandoned village
Its streets nameless
All its men in the fields and quarries
Does this make you rage?
Write it down!
I am an Arab.
You have stolen my ancestors’ groves
And the land we cultivated
I and all my children
Leaving nothing for us and all my grandchildren
Except these rocks
Will your government take them
Like people say?
Therefore,
Write down on the top of the first page:
I do not hate people
And I do not steal from anyone
But if I starve
I will eat my oppressor’s flesh
Beware, beware of my starving
And my rage.

1964. Translated from Arabic by Salman Masalha and Vivian Eden.

سجِّل! أنا عربي
ورقمُ بطاقتي خمسونَ ألفْ
وأطفالي ثمانيةٌ
وتاسعهُم.. سيأتي بعدَ صيفْ!
فهلْ تغضبْ؟
سجِّلْ!
أنا عربي
وأعملُ مع رفاقِ الكدحِ في محجرْ
وأطفالي ثمانيةٌ
أسلُّ لهمْ رغيفَ الخبزِ،
والأثوابَ والدفترْ
من الصخرِ
ولا أتوسَّلُ الصدقاتِ من بابِكْ
ولا أصغرْ
أمامَ بلاطِ أعتابكْ
فهل تغضب؟
سجل
أنا عربي
أنا اسم بلا لقبِ
صبورٌ في بلادٍ كلُّ ما فيها
يعيشُ بفورةِ الغضبِ
جذوري...
قبلَ ميلادِ الزمانِ رستْ
وقبلَ تفتّحِ الحقبِ
وقبلَ السّروِ والزيتونِ
.. وقبلَ ترعرعِ العشبِ
أبي.. من أسرةِ المحراثِ
لا من سادةٍ نجبِ
وجدّي كانَ فلاحاً
بلا حسبٍ.. ولا نسبِ!
يعلّمني شموخَ الشمسِ قبلَ قراءةِ الكتبِ
وبيتي كوخُ ناطورٍ
منَ الأعوادِ والقصبِ
فهل ترضيكَ منزلتي؟
أنا اسم بلا لقبِ
سجل
أنا عربي
ولونُ الشعرِ.. فحميٌّ
ولونُ العينِ.. بنيٌّ
وميزاتي:
على رأسي عقالٌ فوقَ كوفيّه
وكفّي صلبةٌ كالصخرِ
تخمشُ من يلامسَها
وعنواني:
أنا من قريةٍ عزلاءَ منسيّهْ
شوارعُها بلا أسماء
وكلُّ رجالها في الحقلِ والمحجرْ
فهل تغضبْ؟
سجِّل
أنا عربي
سلبتَ كرومَ أجدادي
وأرضاً كنتُ أفلحُها
أنا وجميعُ أولادي
ولم تتركْ لنا.. ولكلِّ أحفادي
سوى هذي الصخورِ..
فهل ستأخذُها
حكومتكمْ.. كما قيلا؟
إذن
سجِّل.. برأسِ الصفحةِ الأولى
أنا لا أكرهُ الناسَ
ولا أسطو على أحدٍ
ولكنّي.. إذا ما جعتُ
آكلُ لحمَ مغتصبي
حذارِ.. حذارِ.. من جوعي

10 opmerkingen:

Anoniem zei

Indrukwekkend en prachtig Maarten Jan...! Bedankt,
Herman

Meir zei

Je bent al net zo stupide als een moslim. Eerst lullen 'o ja, hij was een palestijn' en vervolgens schrijven dat hij lid was van de terreurorganisatie en moordenaarsbende de PLO die ook in Europa dood en verderf zaaide.
Je bent niets anders dan een goor stuk drek. Ik hoop dat je op een dag afgeslacht wordt door de koppensnellers die je verdedigt, dan gaat bij mij de vlag uit en wordt de champagnefles ontkurkt.

Abu Pessoptimist zei

Meir maakt hier, ten overvloede, duidelijk dat ook het volk van Torah en Talmud net als andere volken dwazen en fascisten in zijn gelederen heeft. Misschien heeft hij ook wel een hekel aan Beethoven omdat de Duitsers ooit nazi's werden. Als je Darwish niet kunt lezen is zo'n beetje alles mogelijk.

inke zei

Wauw! "Je bent al net zo stupide als een moslim." Meir,als ik nu zou zeggen dat jij net zo'n benepen racist bent als die rechtse baardjoden in Israel, ben ik dan een anti semiet?
Ik vond het een prachtig en indringend gedicht en heb het doorgestuurd naar een bevriende dichter.

Anoniem zei

Wat een pracht, wat een eenvoud. Te mooi om door een fascist als Meir te laten verpesten, ik zal het verspreiden zodat velen van de eenvoud en de schoonheid kunnen genieten.
Dank je wel Abu.
Jose

Gennadi zei

Ja inke. Jij bent inderdaad een antisemiet. Mensen die jij 'rechtse baardjoden' noemt, zijn gelovige Joden, die hun land en hun volk dienen. En als dat moet dan vechten zij ook. Heb jij ook gemerkt dat jouw geliefde 'Palestijnen' de laatste maanden helemaal uit de nieuws zijn verdwijnen? Het lijkt zo dat na de recente aanslagen de wereld is uiteindelijk wakker worden. Bestrijden van terror en beschuldigingen richting Israël, die tegen terror vecht, gaan niet meer samen.

Abu Pessoptimist zei

Gennadi,
Rechtse baardjoden rechtse baardjoden noemen als ze voor het verkrachten van niet Joodse vrouwen zijn, en tegen homo's en tegen vrouwen in het leger, is inderdaad erg antisemitisch, Inke, ze dienen namelijk hun land en hun volk.
En wat Palestijnen en het nieuws betreft, wat wil je? Coup in Turkije, vrachtauto in Nice en Israels bloem der democratie zorgt intussen voor nieuws over NGO's die zich als buitenlandse agenten moeten profileren, hoge straffen voor het beledigen van de Israelische vlag, een wet die het uit de Knesset gooien van Palestijnse parlementariërs regelt en het vergelijken van de grootste Palestijnse dichter met niemand minder dan Hitler zelf. Tegen zoveel onzin kunnen de Palestijnen niet op. Maar wacht maar, dit komende jaar vieren we het tiende lustrum (vijftig jaar!) van de bezetting. Dat komt heus wel in de krant, maak je borst maar vast nat. En intussen sijpelt er toch soms wel wat nieuws naar buiten over vonnissen van zes en een half jaar voor 14 jarigen en het doodschieten van jongetjes van 12, of zo.

inke zei

In tegenstelling tot de Palestijnen kan ik mijn borst wel nat maken, hun water wordt helaas gestolen door godvruchtige kolonisten die hard bezig zijn hun land en volk te dienen.

Christiaan zei
Deze reactie is verwijderd door een blogbeheerder.
Abu Pessoptimist zei

Christiaan, Meir, of hoe je je ook wilt noemen.
Ik heb weer een beetje genoeg van racistisch geleuter over succesvolle Joden, of blanken in Rhodesië (dat tegenwoordig al weer een hele tijd Zimbabwe heet) of Zuid Afrika. Of over Palestijneen die Arabieren zijn, die die indringers zijn. Terwijl DNA onderzoek heeft uitgewezen dat een niet onbelangrijk deel van de Palestijnen afstamt van inwoners van het vroegere Judea die zich tot de islam of het christendom hebben bekeerd.
Ik ga weer regels hanteren: graag een emailadres bij je commentaar voegen. Anders laat ik je niet door.